Saturday, June 10, 2006

 

Condicional de rumor

Cuando el verbo termina en -ría está conjugado en el accidente que los gramáticos llaman condicional. Por ejemplo, el verbo ser tiene como condicional la forma sería, el verbo haber, habría, y así. Haciendo honor a su nombre, estas formas se usan normalmente en oraciones que expresan una condición (con si): Si fuera abogado, habría comprendido el chiste.

Hay otro uso, sin embargo, que está prohibido en el discurso prescriptivo, aunque es bastante común, especialmente en la prensa---de hecho, los franceses lo llaman conditionnel journalistique (esto es, condicional periodístico). En español se llama condicional de rumor; he aquí un ejemplo:

Separan a juez que habría cobrado coimas
El juez del Vigésimo Sexto Juzgado Civil de Lima, Jorge Fernando Soberón, que tuvo a su cargo los casos de la “Guerra de las cervezas” y “Panamericana”, y que después se hizo famoso luego de que su empleada doméstica le robara 80 mil dólares que guardaba en su clóset, fue separado de su cargo, según confirmó la Oficina de Control de la Magistratura (Ocma).
La Primera: 2006/6/9
Es clara la intención del título: no se tiene todavía toda la evidencia del caso, no se ha condenado a nadie, es una acusación; el condicional de rumor advierte al lector acerca de cuán fiable es la información reportada (y por supuesto, permite salvar la responsabilidad del periodista en caso de que eso sea finalmente falso). Los lingüistas llaman a esto una marca de evidencialidad, puesto que expresa el juicio del hablante sobre la calidad de la evidencia en favor de lo que está diciendo. Muchas lenguas (el quechua y el aymara, por ejemplo) tienen varios sufijos para expresar distintos grados de evidencialidad, y todas las lenguas pueden expresar eso con diferentes mecanismos (por ejemplo, usan frases como se dice que..., es posible que..., entre otras); en español, además de esas expresiones, podemos usar el sufijo -ría para expresar evidencialidad.

Una de las razones que aducen los prescriptivistas para condenar este uso es su presunto origen francés (se trataría de un galicismo). Esto no solo está lejos de ser relevante, sino que es probablemente falso. El condicional se emplea normalmente en español para expresar una conjetura: Se trataría de un galicismo, y así está reconocido por todos, incluidos los prescriptivistas. Este empleo es también común en la prensa; por ejemplo:

SERÍA EN AGOSTO
La justicia chilena resolvería en primera instancia en agosto la solicitud de Perú de extradición del ex presidente Alberto Fujimori, quien se encuentra en ese país desde noviembre del año pasado, estimó Iván Montoya, jefe de la Unidad de Extradiciones de la Procuraduría.
Peru.com: 2006/6/8
Aquí no se trata de que la información pudiera ser finalmente falsa, sino que se reporta una estimación. Esto bien puede haber sido la base para el condicional de rumor.

A veces, la evidencialidad no está referida a la calidad de la información, sino al tipo de fuente:

Compensación al agro sería duplicada a futuro
El ministro de Agricultura, Manuel Manrique, afirmó ayer que los S/.560 millones estimados para cinco años de compensaciones al algodón, maíz amarillo duro y trigo, por el tratado de libre comercio con Estados Unidos podrían duplicarse al tercer año de vigencia si en caso hubiera un mayor número de productores formalizados.
El Comercio 8 de junio del 2006

En este caso, no se trata de una conjetura, sino de una afirmación; es más, la forma podrían no es condicional de rumor, sino parte de una cláusula que expresa una condición (como es evidente por el si). El condicional del título expresa el hecho de que la información está sustentada en una fuente secundaria. Esta también es una forma de evidencialidad, y de hecho en varias lenguas hay sufijos para expresar el tipo de fuente; por ejemplo, en quechua la oración Hamunqa-si contiene el sufijo -si que indica que la información proviene de un tercero (esa frase puede traducirse como Dicen que vendrá o como Vendría).

No hay razón, pues, para desterrar el condicional de rumor. Si además tenemos en cuenta que este uso se habría extendido de Latinoamérica a España, quizá la razón para negarse a aceptarlo sea una mera resistencia a las innovaciones provenientes de este lado del Atlántico (no pocas veces, el discurso prescriptivo tiene un acento peninsular).

Labels: ,


Comments:
Por el contrario, en vez de desterrar el uso de esta forma del condicional, habria que estimularla en las redacciones periodisticas. En el Peru es demasiado comun que las noticias asuman la culpabilidad de las personas automaticamente, en particular en casos de criminalidad comun o de bajo vuelo. Seria un avance civilizatorio que se empezase a asumir que "Chavetero, el conocido delincuente" tiene generalmente un nombre, es un ciudadano y es inocente hasta que no se demuestre lo contrario.
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?