Friday, May 12, 2006

 

Termocéfalo

La Academia recoge esta curiosa acepción de termocéfalo:

termocéfalo, la.
1. adj. despect. Hond. Dicho de una persona: Que tiene ideas o actitudes muy conservadoras o pasadas de moda.
Como dice la entrada, ese sentido es propio de la palabra en Honduras; ciertamente no lo es en el Perú, donde termocéfalo parece usarse más en relación con su aparente etimología ("cabeza caliente"), pues designa a una persona con frecuentes exabruptos verbales, que no logra controlar su temperamento, y que no parece reflexionar mucho acerca de lo que hace o dice. He aquí un par de ejemplos de autoría peruana:

¿Y cómo explican que, en los últimos días, nosotros, los poderosos controladores, hayamos permitido que nos agravie el pequeñín abusador en La República; Ortiz, Mora y Miguel Gutiérrez en Perú.21; un chiquillo ofendido y ventrílocuo (con su muñecón Reynoso) en Caretas, y uno que otro termocéfalo en El Peruano?
Fernando Ampuero en Peru 21 (15/7/2005)

Recuerdo muy bien una entrevista hecha por un joven escribidor limeño, en la revista Caretas, a los miembros del grupo Hora Zero, cinco o seis años atrás (La recuerdo porque en ella se me insultaba, básicamente, por haber escrito en una reseña de Somos que un libro de Fernando Ampuero me parecía bueno, lo que, como se sabe, es causal de linchamiento en ciertos círculos; en ese caso, el termocéfalo agresor era Jorge Pimentel).
Gustavo Faverón Patriau en Puente Aéreo (6/1/06)


Con ese mismo sentido se usa también en Chile, a juzgar por esta noticia en La Nación (7/5/2006):

La segunda vuelta electoral en Perú será entre Ollanta Humala y Alan García. El primero, un desconocido acusado de “termocéfalo”, y el segundo, un ex Presidente con los papeles manchados por la crisis financiera en que terminó su Gobierno. Los inversionistas chilenos están al aguaite con la actitud de un niño que no sabe si recibirá un regalo o una golpiza.

Labels:


Comments:
Bueno, solo me parece que faltó la connotación aprista de la palabra "Termocéfalo".
 
Me parece claro por las comillas que el periodista chileno está citando la palabra "termocéfalo" como el adjetivo que alguien en el Perú ha usado para calificar a Humala. Y está confiando en que la aparente etimología es tan obvia que sus lectores chilenos podrán interpretarla...
 
Sí, el periódico chileno está citando alguna fuente peruana, sin duda. Pero no creo que esté simplemente confiando en el conocimiento de griego clásico de sus lectores (la palabra "termocéfalo" no es inmediatamente interpretable ni para un hablante nativo de griego moderno, según comprobé ayer). Si uno busca "termocéfalo" en Google encuentra fácilmente fuentes peruanas y chilenas.
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?