Thursday, February 15, 2007

 

Bolivia nos acusa de robo cultural a Puno

He tenido que limitar los posts en este blog, ocupado como estoy, escribiendo mi tesis doctoral, pero no he podido dejar de pasar este extraordinario titular:

Bolivia nos acusa de robo cultural a Puno
Lamentable. Funcionarios de la gestión del presidente boliviano Evo Morales y otros líderes de ese país, han acusado al Perú y en especial a nuestro departamento de un supuesto hurto de su cultura, en un programa televisivo de señal internacional.
Para esas personas, el Carnaval de Oruro u otras de sus fiestas son totalmente originarias y el resto es simple copia, motivo por el que se han expresado como dueños de muchas danzas que desde hace mucho, también se baila en el Perú y en otros países.
Los Andes, 14 de febrero del 2007


El titular literalmente dice que alguien ("nos") ha sido acusado de robarle a Puno. Pero como el texto explica, en verdad Puno forma parte de nos, es decir, Puno es el acusado, no la víctima. Es probable que sea una errata. El título que se intentaba debe de haber sido: Bolivia acusa de robo cultural a Puno. ¿O es posible decir algo como eso en alguna variedad del español?

Labels:


Comments:
Después de todo, tener la Barrita "link2blogs" puede llegar a ser una interesante herramienta.
De vez en cuando reviso blogs cuyo título me ha llamado la atención. El tuyo es, sin duda, un interesante aporte.
Saludos.
 
Creo que "nos", hace función de complemento indirecto, nos acusa A NOSOTROS de robar. Puno, en este caso sería objeto directo de persona, podríamos decir "Bolivia nos acusa de robar a Puno", o al menos así se dice en español de España, pero no "del robo cultural a Puno", sino "del robo cultural de Puno". Por otra parte, la expresión de robo cultural no deja de sonarme extraña.
 
bueno, dado que en el texto se entiende que el autor es miembro de la comunidad de Puno, me parece que tanto el "nos" como "a puno" deben analizarce igual. Seria algo asi como:

"BOLIVIA NOS ACUSA DE ROBO CULTURAL A NOSOTROS" comparado a "BOLIVIA NOS ACUSA DE ROBO CULTURAL A PUNO".

Supongo que podrian analizarse como OI, pero (por lo menos en mi variacion) el pronombre podria estar en acusativo y seguir siendo gramatical:

"BOLIVIA LOS ACUSA DE ROBO CULTURAL A PUNO".

No deja de ser algo raro, de cualquier manera...
 
Es una noticia tan rara y absurda que solo podía difundirse con los respectivos errores comentados.

Aunque no voy a entrar en detalles ni honduras que ya bastantes palos me he ganado por criticar el atropello del lenguaje en el que incurren nuestros amigos altiplanicos.

Saludos

Schatz
 
Hola:

Acabo de leer varias entradas de su blog y me parece muy interesante, sin duda una herramienta necesaria para estos tiempos ;)

Saludos
 
Post a Comment

Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?