Thursday, August 02, 2007

 

Useño

Muy pocas veces encuentro una palabra nueva cuya forma me impresione demasiado. Pero me he llevado una sorpresa mayúscula al toparme con este fantástico gentilicio: useño. Quiere decir nada menos que norteamericano. Deriva, como el lector habrá adivinado, de USA. Lo extraordinario es que USA es una abreviatura en inglés (de United States of America), la cual obviamente ya se ha lexicalizado en español, es decir, se ha vuelto una raíz, que permite derivados---esto último no es una sorpresa, por supuesto; un ejemplo muy conocido para los peruanos es APRA (Alianza Popular Revolucionaria Americana), de la cual derivan apristas, apristones y otros.

He aquí algunos ejemplos del empleo de useño. Al parecer, es más común en el español europeo, y aparece con más frecuencia en contextos coloquiales (cartas y comentarios), donde suele tener un sentido ligeramente burlón---pero nótese el segundo texto, que es de carácter formal, donde incluso se emplea Usa y no USA (lo cual es coherente con la lexicalización de las siglas: por la misma razón escribimos, por ejemplo, Apra):
El general y cónsul romano Julio César, cuando se dirigió al Senado para informar sobre su fulminante victoria en la batalla de Zela, se limitó a enunciar aquello tan conocido -pero casi nunca bien escrito- de "veni, vidi, vici". Todo un ejemplo de concisión y precisión. Algo parecido se podría decir que hizo el ex vicepresidente "useño", Al Gore: "Llegué, conferencié y me llevé la pasta".
El Día. Cartas al Director. 17 de julio del 2007

Fue la guerra con Usa, por los restos del antiguo imperio hispano. De éste quedaban a España Cuba, Puerto Rico, Filipinas y varios archipiélagos en Micronesia. Posesiones considerables, pero dispersas, a enorme distancia de la metrópoli, sobre todo las del Pacífico, y de muy difícil defensa. Su retención obedeció a la conformidad de las poblaciones coloniales y a la desconfianza británica ante el expansionismo useño, más que a la escasa potencia española.
Pío Moa. Ideas. Libertad Digital

Alguien duda del absoluto dominio useño por el poder tecnológico que pueden emplear, y no hablo de poder destructivo, que también...En la era de la nanometría, y de las ondas, qué potencial tienen los useños para darte una picadura mortal de necesidad?
Comentario a una notica en 20minutos.es

Labels:


Comments:
Qué interesante!!! Siempre me llamó la atención el hecho de que los nacidos en Estados Unidos no tengan gentilicio propio y se hayan apropiado del "american", sin comprender que los americanos somos todos nosotros... claro, colonializan el gentilicio como todo lo demás, no?
Desde ahora, intentaré incorporar el "useño" a mi vocabulario habitual.
 
Frank Lloyd Right, para reivindicar una pretendida identidad cultural - y consecuente valor como generador formal- en la arquitectura popular norteamericana, utilizó la expresión "usonian houses". Ignoro si el adjetivo sobrevive en Estados Unidos, pero su traducción "usoniano-a" me suena mucho mejor que "useño".
 
Rectifico un poco tarde: es Frank Lloyd Wright
 
No deseo ser aguafiestas, pero si tomamos en cuenta el origen de "useño", nos percataremos que es una sigla inglesa: USA. En castellano, el correspondiente es EEUU o EUA. Tal vez en inglés podría decirse Usaian. Saludos Christian
 
Bueno, es precisamente el hecho de que es una abreviatura inglesa lo que hace de useño una palabra tan interesante: quiere decir que USA ha entrado al léxico español.
 
¿Quiere decir "norteamericano"? Pensaba que los useños eran estadounidenses, por no tener nada que los identifique como nación: estados unidos (una generalidad), o américa (una metonimia). ¡Norteamericanos son también mexicanos y canadienses! Ni americanos ni norteamericanos, seamos propios: estadounidense, useño o yanqui.
Regards.
 
Prefiero usar 'usamericano', pero solo porque aún sigue siendo aceptado por la Academia.

Useño, sin embargo, no está nada mal. Mucho más corto que el primero y que 'estadounidense'.
 
Soy usamericano. Para mi, estadounidense es despectivo. Ademas, mexicanos son estadounidenses tambien por ser de Estados Unidos Mexicanos. Hay que tener en cuenta que en la cultura anglo-sajon, Norteamerica y Sudamerica se constituyen continentes separados y distintos, de tal modo que si se le preguntara a un canadiense "como se llama tu continente?" responderia "Norteamerica." Por eso, America sigue siendo nuestro nombre en nuestro idioma. Sin embargo, castellano es su idioma y su cosmovision es diferente.
 
para Anonymous: "Yanqui", no. Los yanquis eran los norteños en la Guerra de Secesión de 1863--yanquis contra sureños... y así se entiende aún hoy en los EEUU...
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?